-
1 крепко обнять
General subject: give a hug (кого-л.) -
2 крепко обнять
advgener. serrer dans ses bras -
3 обнять
обниму, обнимешь κ. обойму, обоймёшь κ. (παλ. κ. απλ.) обниму, обнимешь, παρλθ. χρ. обнял, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обнятый, βρ: -нят, -а, -о ρ.σ.μ.1. αγκαλιάζω•обнять друга αγκαλιάζω το φίλο•
он обнял е и поцеловал αυτός την αγκάλιασε και τη φίλησε•
крепко обнять σφιχταγκαλιάζω.
|| περιφέρω, ρίχνω παντού (βλέμμα, ματιά κ.τ.τ.).2. μτφ. περικλείνω, τυλίγω, καλύπτω, σκεπάζω (για φλόγες, σκοτάδι κ.τ.τ.). || κατέχω, κυριεύω, καταλαβαίνω (για αισθήματα)•страх обнял всех щшсуствующих φόβος κυρίευσε όλους τους παρευρισκόμενους.
3. μτφ. περιλαβαίνω, εναγκαλιάζω.εναγκαλίζομαι, αγκαλιάζομαι. -
4 крепко
(сильно) міцно, цупко, кріпко, сильно, (хорошо) добре, (прочно) міцно, кріпко, тривко, дебело. [Він її пригорнув до серця міцно (Квітка). Глядіть-же, цупко прикрутіте (Котл.). Добре били (Шевч.). Пошито міцно (М. Грінч.). Дебело зроблена ряма (Грінч.)]. -ко обнять - міцно (тісно) обняти. -ко связать - міцно (тісно, щільно, цупко) звязати. -ко держать - цупко (міцно) держати кого, що. -ко схватиться за что - міцно (цупко) схопитися за що, вчепитися чого. -ко задуматься - дуже (тяжко, сильно) замислитися про що. -ко спать, уснуть - спати, заснути міцно (твердо, цупко, добре, тяжко, здорово), заснути міцним (твердим) сном. [А дівчина тверденько заснула і не зчулась, як нічка минула (Чуб.). Тяжко заснула в житах на межі (Олесь)]. -ко спится кому - добре (міцно) спиться кому. Встать -ко на ноги - стати твердо на ноги. -ко стоять - твердо (міцно) стояти. [Твердо гордий дуб стоїть (Грінч.)]. -ко стоять за свои права - твердо стояти за свої права (за своїми правами). -ко закрыть глаза - тісно (щільно, міцно) заплющити (стулити) очі. -ко ударить (выругать) кого - дуже (тяжко, кріпко, здорово) ударити (вилаяти) кого. -ко хочется - дуже (тяжко) хочеться кому, кортить кого, кому. Жить -ко - жити скупо (скнаро). -ко держаться своего мнения - твердо (міцно) триматися своєї думки. -ко пьян был - дуже (тяжко, здорово) п'яний (напитий) був, п'яненний був. -ко-накрепко (сильно) - міцно- преміцно, дуже-предуже. -ко-накрепко запер дверь - добре замкнув двері. -ко-накрепко запретили мне делать это - суворо-суворісінько заборонено мені це робити. Крепче - міцніш(е), цупкіш(е), дебеліш(е), кріпше, лучче. [Що-дня тісніш, міцніш стискає нас мов обручем зо сталі лядська сила (Грінч.). Жіноче царство стоїть кріпше над усі царства (Куліш). А його притискає ще лучче (Звин.)]. Довольно -ко - міцненько, кріп(к)енько, дуженько, тривкенько, дебеленько. [А рака кріпенько держить (Стор.)].* * *нареч.1) мі́цно, крі́пко; си́льно, цу́пко; ( хорошо) до́бре2) ( очень) ду́же, си́льно, ве́льми -
5 обнять
hug глагол: -
6 шамыртны
перех. сжать, зажать; пожать; крепко стиснуть; цепко схватить;шамыртны-сывъявны — стиснуть-обнять; крепко обнятьшамыртны кыкнан киӧн — схватить обеими руками;
-
7 lock
1. Ithe door (the bag, the box, etc.) locks дверь и т. д. запирается; the trunk won't lock сундук не запирается; does this trunk lock сундук запирается?, в сундуке есть замок?2. II1) lock well (quite easily, automatically, etc.) запираться хорошо и т. д.2) lock together соединяться, сцепляться, сплетаться; the wheels locked together колеса зацепились одно за другое; our hands (fingers) locked together наши руки (пальцы) сплелись3. IIIlock smth.1) lock a door (a gate, a trunk, a safe, drawers, a chest, etc.) запирать дверь и т. д., lock the wheels of a car поставить машину на тормоза; запереть машину2) lock fingers переплести / сплести/ пальцы рук; lock arms а) соединять руки; the girls locked arms девочки взяли друг друга /взялись/ под руки; б) обниматься; lock horns сцепиться /запутаться/ рогами; lock one's teeth (one's jaws) крепко сжать /стиснуть/ зубы (челюсти); the cars locked bumpers машины зацепились буферами4. IVlock smb. somewhere lock the boy (the cat, etc.) in запереть мальчика и т.д. [внутри, в помещении], запереть мальчика и т. д. на ключ [и не выпускать]; lock oneself in закрыться /запереться/ на ключ; lock the boy (the cat, etc.) out запереть дверь, оставив мальчика и т. д. снаружи, запереть дверь и не впускать мальчика и т. д.; she locked me out она заперла от меня дверь5. XI1) be locked the gate was locked ворота были заперты; be locked somewhere he is locked in and nobody knows where the key is он заперт, и никто не знает, где ключ от двери; I got home late and found myself locked out я пришел домой поздно, и парадное оказалось уже запертым; I was locked out я не мог попасть в дом [он был заперт /его заперли/]; the workers had been locked out before they went on strike сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали2) be locked in some manner his jaws were tightly locked ere челюсти были крепко сжаты, он крепко сжал челюсти; be locked in smth. be locked in combat сцепиться в схватке; the ship was locked in ice судно было затерто льдами; stand locked in each other's arms стоять, крепко сжимая друг друга в объятиях; the secret is safely locked in his heart /in his breast/ тайна навсегда спрятана в его сердце; be locked in /with, by/ smth. the lake (the valley, etc.) is locked in /with, by/ the hills озеро и т. д. со всех сторон обступают горы6. XVIlock on (from) smth. lock on the inside (on /from/ the outside, etc.) запираться изнутри и т. д.7. XXI11) lock smb., smth. in some place lock smb., smth. in a room (in the kitchen, etc.) запереть кого-л., что-л. в комнате и т. д., закрыть кого-л., что-л. в комнате на ключ и т. д., lock the door (the gate, the room, etc.) from the outside запереть дверь и т. д. снаружи; lock smb., smth. in for some time lock smb., smth. in for a whole day (for a week, etc.) держать кого-л., что-л. целый день и т. д. под замком, запереть кого-л., что-л. на целый день и т. д.2) lock smb., smth. in (to, about, etc.) smth. lock smb. in a close embrace /in one's arms/ крепко обнять кого-л., сжать кого-л. в объятиях; lock the child to one's breast крепко прижать ребенка к груди; she locked her arms about his neck она обвила его шею руками -
8 arm
I -en, -erom armen:
stå med korslagte armer — стоять сложа руки, бездействовать
med åpne armer — с распростёртыми объятиями, радушно
ta en under armen — взять кого-л. под руку
ta en under armene:
б) перен. оказать помощь, поддержкуbrede armene ut — раскрыть объятия (кому-л. - mot)
holde en i sine armer — держать кого-л. в объятиях
kaste seg i ens armer — броситься в чьи-л. объятия
kaste seg i armene på en:
а) полностью довериться кому-л.б) бросаться к кому л. в объятияløpe like i armene på en:
а) налететь на кого-л., неожиданно встретиться с кем-л.б) попасть в лапы к кому-л.slå armene om en — обнять кого-л.
slå armene om halsen på en — обнять кого-л. (за шею)
trykke en i sine armer — крепко обнять кого-л.
2) рука (правосудия, закона и т. д.)4) залив (моря), рукав (реки), ответвление (фиорда)5) щупальце6) ручка (кресла, лампы и т. п.)7) поэт. ветвь (дерева)8) мор. рог (якоря)9) тех. рычаг, кривошип, рукоятка, коромысло, балансирII adj -t1) несчастный, жалкий, беспомощный, бедный2) поэт. бедный, жалкийjeg arme mann... — я жалкий человек...
3) бесплодный, безжизненный -
9 uścisnąć
глаг.• обнять• пожать* * *uści|snąć\uścisnąćśnie, \uścisnąćśnięty сов. обнять;\uścisnąć kogoś serdecznie (mocno) крепко обнять кого-л., заключить в объятия кого-л.; \uścisnąć komuś dłoń (rękę) пожать кому-л. руку+* * *uściśnie, uściśnięty сов.обня́тьuścisnąć kogoś serdecznie (mocno) — кре́пко обня́ть кого́-л., заключи́ть в объя́тия кого́-л.
uścisnąć komuś dłoń (rękę) — пожа́ть кому́-л. ру́ку
Syn: -
10 hug
1. [hʌg] n1. крепкое объятиеto give smb. a hug - заключить кого-л. в объятия, крепко обнять кого-л.
2. спорт. захват, хватка ( борьба)2. [hʌg] v1. 1) крепко обнимать, сжимать в объятияхto hug smb. to death - задушить кого-л. в объятиях
2) крепко обниматься2. refl радоваться, поздравлять себяto hug oneself on /for/ smth. - поздравить себя с чем-л., быть довольным собой
3. держаться (чего-л.)to hug the barrage - воен. прижиматься к разрывам огневого вала
to hug the wind - мор. идти бейдевинд
5. редк. задабривать (кого-л.); подольщаться (к кому-л.), обхаживать (кого-л.)6. 1) сидеть на колесе ( велосипедный спорт)2) передержать мяч ( футбол)3) применять захват ( борьба) -
11 ыбылы
-
12 топыта
1) плотно; \топыта тэчны пес плотно уложить дрова 2) крепко; прочно; \топыта ыжмитны крепко обнять; \топыта йитчыны прочно срастись; \топыта лякасьны крепко склеиться -
13 give a hug
Общая лексика: заключить (кого-л.) в объятия, крепко обнять (кого-л.), обнять -
14 serrer dans ses bras
гл.общ. сжать в (своих) объятиях, крепко обнять, крепко обниматьФранцузско-русский универсальный словарь > serrer dans ses bras
-
15 stretto
I 1. part. pass.см. stringere2.2) узкий, тесный (об одежде, обуви)3) сжатый, зажатый••4) резкий, крутой5) близкий, тесный6) строгий, неукоснительный••7) точный••8) закрытый ( о гласном звуке)3.крепко (сжав, зажав)II м.* * *сущ.1) общ. близкий, крайний, сжатый, строгий, ущелье, узкий, интимный, неотложный, сдавленный, срочный, стиснутый, тесный, точный2) грам. закрытый3) геогр. пролив -
16 эпсэри
нареч. плотно, крепко; эпсэри саай= плотно прибить; эпсэри куус= крепко обнять. -
17 knuse
-te, -t1) разбить вдребезги, расколотить, размозжить, раздавить2) уничтожить, превратить в прах3) стиснуть, сжать, крепко обнять4) дробить, размалывать -
18 ερειδω
(эп. impf. ἔρειδον; aor. ἤρεισα; pass.: pf. ἐρήρεισμαι и ἤρεισμαι, ppf. ἠρηρείμην)1) упирать(ἀσπίδα ἐπὴ πύργῳ Hom.; τι πρὸς τέν γῆν Plat., Polyb. и ἐπὴ γῆς Plat.)
2) med.-pass. опираться(ἔγχει, ἐπὴ μελίης, χειρὴ γαίης Hom.; βάκτρῳ Eur.)
3) med.-pass. упираться(τοῖς προσθίοις σκέλεσι Plut.)
τοῖσι γούνασι ἐρηρεισμένος Hom. — коленопреклоненный4) напрягатьλοιπὸν ἔρειδε τὰν γνώμαν Theocr. — подумай об остальном
5) med.-pass. напрягатьсяμηκέτ΄ ἐρείδεσθον Hom. — не напрягайтесь больше, т.е. прекратите борьбу
6) подпирать, поддерживать(ὤμοιν τι Aesch.)
7) укреплять, устанавливать, ставить(λίθον ἐπὴ τοίχῳ, v. l. τοίχω Theocr.)
λᾶε ἐρηρέδαται δύο Hom. — (с обеих сторон) врыты два камня8) ( в качестве залога или ставки) ставить(εὔβοτον ἀμνόν Theocr.)
9) сажать, усаживать(τινὰ εὴς ἕδραν Eur.)
10) приставлять, прикладывать, прислонять(δόρυ πρὸς τεῖχος Hom.; κεφαλέν πρὸς τέν γῆν Arst.)
θρόνοι περὴ τοῖχον ἐρηρέδατο Hom. — седалища были расставлены вдоль стены11) прижимать(πρὸς στέρνα τινά Eur.)
ἀλλήλῃσιν ἐρείδεσθαι Hom. — сбиваться в кучу;ἐ. πλευρὸν ἀμφιδέξιον Soph. — охватить с обеих сторон, т.е. (крепко) обнять;ἀσπὴς ἄρ΄ ἀσπίδ΄ ἔρειδε, κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ΄ ἀνήρ Hom. — щит примыкал к щиту, шлем к шлему, человек к человеку;ἔρειδε, μέ παύσαιο ἐσθίων! Arph. — нажимай, ешь без устали!12) вкладывать, класть(τινὰ ἐς χεῖράς τινος Theocr.)
13) напирать, надвигаться, устремляться(νέφος ἐπὴ τέν γῆν ἐρεῖσαν Plut.)
νόσος ἐρείδει Aesch. — болезнь угрожает14) (яростно) обрушиваться, нападать(βελέεσσιν Hom.; κατά τινος и εἴς τινα Arph.)
ναυαγίαις, ἐρειδόμενος Pind. — терпящий кораблекрушение15) pass. падатьὕπτιος οὔδει ἐρείσθη Hom. — он навзничь повалился на землю;
οὔδεϊ σφὴν χαῖται ἐρηρέδαται Hom. — гривы у них (коней) ниспадали на землю16) втыкать, вонзать(ἄγκυραν χθονί Pind.; πλευραῖς ἔγχον Soph.)
ἔγχος διὰ θώρηχος ἠρήρειστο Hom. — копье пробило броню17) протыкать, пронзать(τόξῳ τινά Pind.)
18) погружать(τὸν πόδα εἰς πηλόν Plat.)
19) устремлять, вперять(ὄμμα εἰς γῆν Eur.)
20) наносить(ἀνταίαν πληγήν Eur.)
21) выталкивать из себя, произносить единым духом(ὁρμαθοὺς μελῶν τέτταρας Arph.)
ἔπος πρὸς ἔπος ἐρείδεσθαι Arph. — осыпать друг друга (бранными) словами -
19 pakken
взять; ухватить, ухватиться за, хвататься за; украсть; прихватить; лапать; крепко обнять; сложить; завернуть в, обернуть в; он втюрился; раздобыть; схватить; подцепить; всё утро я не мог дозвониться до него; провести; одурачить; оставить в дураках; надуть; обжулить* * *(t)1) хватать, схватить (тж. перен.)de dief pákken — задержать вора
2) укладывать, упаковыватьzijn kóffers pákken — укладывать чемоданы
3) обнимать, обхватывать4) пить, выпивать ( спиртное)5)de trein pákken — садиться на поезд
iem. te pákken kríjgen — схватить кого-л.
iets te pákken kríjgen — а) достать, раздобыть что-л. б) разобраться в чём-л
* * *гл.1) общ. обнимать, пить, укладывать, хватать, захватывать, охватывать, складывать, схватывать, упаковывать, выпивать (о вине)2) перен. хвататься (за что-л.) -
20 uścisk
сущ.• объятие• пожатие* * *♂, Р. \uścisku объятие ň;zewrzeć się w \uścisku крепко обнять друг друга; \uścisk dłoni рукопожатие
* * *м, P uściskuобъя́тие nzewrzeć się w uścisku — кре́пко обня́ть друг дру́га
uścisk dłoni — рукопожа́тие
См. также в других словарях:
обнять — обниму, обнимешь, (разг.) обойму, обоймёшь; обнял, ла, ло; обнятый; нят, а, о; св. кого что. 1. Охватить руками, выражая ласку, нежность и т.п.; заключить в объятия. Девочка крепко обняла отца за шею. Обними меня покрепче! Он радостно обнял… … Энциклопедический словарь
обнять — обниму/, обни/мешь, (разг.); обойму/, обоймёшь; о/бнял, ла/, ло/; о/бнятый; нят, а/, о; св. см. тж. обнимать, обниматься, обнимание кого что 1) … Словарь многих выражений
сти́снуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. стискивать). 1. Плотно прилегая, окружая, крепко обхватывая, произвести давление на кого , что л.; сжать, сдавить. [Мальчик] был стиснут со всех сторон до того, что не мог двинуть рукой. Сзади на него навалился… … Малый академический словарь
стиснуть — ну, нешь; св. 1. кого что. Плотно окружая, тесно обхватывая, надавить на кого , что л.; сжать, сдавить. С. человека в толпе. С. кого л. в транспорте, в метро, на демонстрации, при выходе из зала. С. папку под мышкой. 2. кого что. Крепко сжать,… … Энциклопедический словарь
стиснуть — ну, нешь; св. см. тж. стискивать, стискиваться 1) кого что Плотно окружая, тесно обхватывая, надавить на кого , что л.; сжать, сдавить. Сти/снуть человека в толпе. Сти/снуть кого л. в транспорте, в метро, на демонстрации, при выходе из зала … Словарь многих выражений
стискивать — СТИСНУТЬ, ну, нешь; утый; сов., кого что. Сдавить, сжать. С. кого н. в толпе. Стиснутые пальцы. С. в объятиях (крепко обнять). С. зубы (также перен.: заставить себя сдержаться, смолчать, стерпеть). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
СТИСНУТЬ — СТИСНУТЬ, ну, нешь; утый; совер., кого (что). Сдавить, сжать. С. кого н. в толпе. Стиснутые пальцы. С. в объятиях (крепко обнять). С. зубы (также перен.: заставить себя сдержаться, смолчать, стерпеть). | несовер. стискивать, аю, аешь. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
прижать — жму, жмёшь; св. 1. кого что. Своей тяжестью или чем л. тяжёлым притиснуть к чему л.; придавить. П. края чертежа книгами. П. лист бумаги ладонью. П. подбородком скрипку к плечу. П. кого л. к двери. // Прищемить. П. палец дверью. П. руку в автобусе … Энциклопедический словарь
задушить — душу, душишь; задушенный; шен, а, о; св. 1. кого (чем). Умертвить, сжав горло или закрыв органы дыхания. З. верёвкой, подушкой. З. собственными руками. З. птенца. З. в объятьях (крепко обнять). // Отравить, умертвить (о газах, дыме и т.п.).… … Энциклопедический словарь
задушить — душу/, ду/шишь; заду/шенный; шен, а, о; св. 1) а) кого (чем) Умертвить, сжав горло или закрыв органы дыхания. Задуши/ть верёвкой, подушкой. Задуши/ть собственными руками. Задуши/ть птенца. Задуши/ть в объятьях (крепко обнять) … Словарь многих выражений
прижать — жму/, жмёшь; св. см. тж. прижимать, прижиматься, прижим, прижимание, прижатие 1) а) кого что Своей тяжестью или чем л. тяжёлым притиснуть к чему л.; придавить … Словарь многих выражений